2 Samuel 20:7

SVToen togen uit, hem achterna, de mannen van Joab, en de Krethi, en de Plethi, en al de helden. Dezen togen uit van Jeruzalem, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen.
WLCוַיֵּצְא֤וּ אַֽחֲרָיו֙ אַנְשֵׁ֣י יֹואָ֔ב וְהַכְּרֵתִ֥י וְהַפְּלֵתִ֖י וְכָל־הַגִּבֹּרִ֑ים וַיֵּֽצְאוּ֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם לִרְדֹּ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִֽי׃
Trans.wayyēṣə’û ’aḥărāyw ’anəšê ywō’āḇ wəhakərēṯî wəhapəlēṯî wəḵāl-hagibōrîm wayyēṣə’û mîrûšālaim lirədōf ’aḥărê šeḇa‘ ben-biḵərî:

Algemeen

Zie ook: Bichri, Burgeroorlog, Jeruzalem, Joab, Krethi en Plethi, Seba (zn. van Bichri)

Aantekeningen

Toen togen uit, hem achterna, de mannen van Joab, en de Krethi, en de Plethi, en al de helden. Dezen togen uit van Jeruzalem, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּצְא֤וּ

Toen togen uit

אַֽחֲרָיו֙

hem achterna

אַנְשֵׁ֣י

-

יוֹאָ֔ב

van Joab

וְ

-

הַ

-

כְּרֵתִ֥י

en de Krethi

וְ

-

הַ

-

פְּלֵתִ֖י

en de Plethi

וְ

-

כָל־

en al

הַ

-

גִּבֹּרִ֑ים

de helden

וַ

-

יֵּֽצְאוּ֙

Dezen togen uit

מִ

-

יר֣וּשָׁלִַ֔ם

Jeruzalem

לִ

-

רְדֹּ֕ף

te jagen

אַחֲרֵ֖י

achterna

שֶׁ֥בַע

om Seba

בֶּן־

den zoon

בִּכְרִֽי

van Bichri


Toen togen uit, hem achterna, de mannen van Joab, en de Krethi, en de Plethi, en al de helden. Dezen togen uit van Jeruzalem, om Seba, den zoon van Bichri, achterna te jagen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!